quinta-feira, 10 de dezembro de 2015

Bolo de Ameixa com Streusel de Massapão/Tarta de Ciruelas con Streusel de Mazapán/Plum Cake with Marzipan Crumble

Bolo de Ameixa com Streusel de Massapão

 



Bolo de Ameixa com Streusel de Massapão


Ameixas maduras na minha cozinha?

Isto vai acabar em bolo...com massapão, com Streusel.

 

A receita que me seduziu vem do blog Tinas Lounge, em alemão, mas aqui vai a receita traduzida.

A receita original leva 50 g de massapão, achei pouco, neste bolo foram 100g e foi boa ideia.

No entanto, como não tinha forma de 18 cm de diâmetro, cozi o bolo numa forma de 20 cm.

Se tiverem, utilizem a forma de 18 cm, o bolo ficará mais alto, mais bonito e igualmente delicioso.

 

 

Ingredientes (forma de 18 cm):

Massa:
60 g de queijo Philadelphia
100 g de farinha de trigo
1/2 colher de chá rasa de fermento
40 g de açúcar
½ colher de café de baunilha
1 pitada de sal
Casca de laranja ralada
1 colher de chá de rum
100 g de massapão

Recheio:
250 g de ameixas
100 g de natas azedas
1 ovo
10 g de maisena
½ colher de café de baunilha
25 g de açúcar
1 colher de chá de rum

 

Untar a forma com azeite e polvilhar com farinha.
Ralar o massapão.
Aquecer o forno a 180ºC.

Massa:
Numa tigela, misturar a metade da farinha com o açúcar, o fermento, sal, casca de laranja e o rum. Juntar o queijo desfeito e misturar rapidamente com a ponta dos dedos para obter uma massa esfarelada. Juntar o resto da farinha e amassar brevemente para formar o ‘Streusel’, uma massa migada.
Estender 2/3 da massa na base e lados da forma, pressionando com as mãos (os lados devem ter 0,5 a 1 cm de altura). Distribuir a metade do massapão sobre a base.

Lavar, descaroçar as ameixas, cortá-las em bocados e repartir sobre a camada de massapão.

Recheio:
Misturar as natas azedas com o ovo, a maisena, o açúcar, baunilha e rum para unir bem todos os ingredientes. Verter esta massa sobre as ameixas.

Finalmente, misturar o resto do massapão ralado com a massa restante e repartir por cima do creme de natas, desfazendo-a com os dedos.
Levar a cozer no forno 40 a 50 minutos.
Retirar do forno e deixar arrefecer durante mínimo 15 minutos antes de desenformar.

Saborear morno ou frio com chantilly ou/e gelado.


_________________

Tarta de Ciruelas con Streusel de Mazapán

Bizcocho de Ciruelas con Streusel de Massapán



Ciruelas maduras en mi cocina?

Esto se va a terminar en bizcocho...con mazapán, con Streusel.

 

La receta que me ha seducido viene del blog Tinas Lounge, en alemán, pero aquí tenéis la receta traducida.

La receta original lleva 50 g de mazapán, poco, no? En este bizcocho van 100 g y ha sido buena idea.

No tenía un molde de 18 cm de diámetro, así que lo he preparado en uno de 20 cm.

Em molde de 18 cm, saldrá un bizcocho más alto, más bonito e igualmente delicioso.

 

 

Ingredientes (molde de 18 cm):

 

Masa:
60 g de queso Philadelphia
100 g de harina de trigo
1/2 cuch. de té rasa de levadura
40 g de azúcar
½ cuch. de café de vainilla
1 pizca de sal
piel de naranja rallada
1 cuch. de té de ron
100 g de mazapán

Relleno:
250 g de ciruelas
100 g de nata agria
1 huevo
10 g de maicena
½ cuch. de café de vainilla
25 g de azúcar

1 cuch. de té de ron

 

Untar el molde con aceite e espolvorear con harina.
Rallar el mazapán.
Calentar el horno a 180ºC.

Masa:
Mezclar en un cuenco, la mitad de la harina con el azúcar, la levadura, sal, piel de naranja y el ron. Añadir el queso deshecho y mezclar rápidamente con la punta de los dedos hasta obtener una masa grumosa. Añadir la harina restante y amasar brevemente  para obtener el ‘Streusel’ una masa migada.
Estirar 2/3 de la masa en la base e lados del molde, presionando con las manos (los lados deberán tener 0,5 a 1 cm de altura). Repartir la mitad del mazapán sobre la base.

Lavar, deshuesar las ciruelas, trocear o lonchearlas y distribuirlas sobre la capa de mazapán.

 

Relleno:

Mezclar la nata ácida con el huevo, la maicena, el azúcar, vainilla y ron para unir bien todos los ingredientes. Verter esta masa sobre las ciruelas.

 

Finalmente, mezclar el mazapán (50g) sobrante con la masa restante y repartir por sobre la crema de nata, deshaciendo con los dedos.
Hornear 40 a 50 minutos.
Sacar del horno y dejar enfriar mínimo 15 minutos antes de desmoldar.

Saborear tibio o frio con chantilly o/e helado.

 

___________________

 

Plum Cake with Marzipan Crumble

 

Plum Cake with Marzipan Crumble



Ripe plums in my kitchen?

This is going to end up in a cake...with marzipan, with crumble.

 

The recipe that has seduced me comes from Tinas Lounge‘s blog, in German, but here is the translated recipe.

The original version takes 50 g marzipan, not a lot, is it? I have used 100 g.

As I didn`t have an 18 cm cake tin, I have used a 20 cm tin.

Using a smaller tin will result in a bigger and nicer cake, but as delicious I am sure.


Ingredients (round 18 cm loose bottomed cake tin):

Crust:
60 g cream cheese
100 g de wheat flour
1/2 teaspoon baking powder
40 g sugar
½ coffee spoon vanilla
1 pinch of salt
Orange zest, grated
1 teaspoon rum

100 g de marzipan, grated

 

Filling:
250 g plums cut into peaces
100 g sour cream
1 egg
10 g cornstarch
½ coffee spoon vanilla
25 g sugar

1 teaspoon rum

 

Grease the cake tin with oil and sprinkle it with flour.

Heat oven to 180ºC.

 

Crust:

In a bowl, place half the flower, sugar, baking powder, salt, orange zest and rum. Add in softened cream cheese and mix quickly all ingredients quickly with fingertips forming coarse crumbs). Add in remaining flour and keep on using fingers to mix batter into crumble.

Cover base and sides of the baking tin with 2/3 of the batter pressing with hands (the sides should be 0.5 cm to 1 cm high). Sprinkle half of the marzipan over the bottom.

Distribute plums evenly over the marzipan.


Filling:

Mix together sour cream with egg, cornstarch, sugar, vanilla and rum. Pour the filling over the plums.

 

Finally, mix remaining marzipan (50g) with the remaining crumble mix and spread it out filling using fingers.

 

Bake 40 to 50 minutes, until golden brown.
Remove from oven and let cool for at least 15 minutes before unmolding.

Serve warm or cold with whipped cream and/or ice cream.

terça-feira, 1 de dezembro de 2015

Brotchán Roy/Foltchep – Sopa de Aveia e alho francês/Sopa de avena y puerro - sin lácteos

Brotchán Roy/Foltchep – Sopa de Aveia e alho francês (sem lácteos)


Pediram-me para fazer sopa. Eu fiz Brotchan Roy.
Não, não são insultos em algarvio.

Brotchan Foltchep ou Brotchan Roy é o nome Irlandês de uma das mais antigas sopas ou caldos repertoriados como tal na história deste povo.
Uma sopa que faz parte da cozinha tradicional irlandesa, cuja origem, segundo os historiadores, remonta ao tempo dos druidas, o que nos leva ao século II a.C. ( http://www.historic-uk.com)

Encontrei algumas variações da mesma receita, mas gostei da ideia de tostar a aveia antes de juntar os legumes e o caldo. Substitui alguns ingredientes para adaptar a receita a uma versão sem produtos lácteos.
Deixo-vos a receita original, entre parênteses indico os ingredientes que substituí.

Uma humilde sopa ou caldo (tradução de Brotchan), digna de um rei (significado de Roy).

Ingredientes:

4 colheres de sopa de flocos de aveia
1 chávenas de leite (leite de aveia)
1,5 chávenas de água ou caldo de galinha
4 alhos franceses
Noz moscada
Sal, pimenta
Manteiga
50 ml de natas (natas de amêndoa)
Cebolinha e salsa picadas

Lavar e cortar o alho francês às rodelas.
Aquecer a ou 2 colheres de sopa de azeite num tacho e tostar ligeiramente os flocos de aveia.
Juntar o leite e a água ou caldo e deixar levantar fervura.
Acrescentar o alho francês e deixar cozer em lume brando durante 30 a 45 minutos (eu deixei cozer 30 minutos, a sopa vai ficando mais espessa). Condimentar com sal, noz moscada e pimenta.
Apagar o lume e triturar a sopa (se quiserem).
Levar de novo ao lume para aquecer, juntando 50 ml de natas.
Servir polvilhado com a salsa e cebolinha picadas.

Acompanhar com pão.

Só vos digo que adorei esta sopa.
Consistente, cremosa, saborosa e reconfortante para um dia de inverno.


____________________________


Brotchán Roy/Foltchep – Sopa de Avena y puerro (sin lácteos)


Me han pedido para hacer sopa. Yo he hecho Brotchan Roy.
No, no son insultos en catalán.

Brotchan Foltchep o Brotchan Roy es el nombre Irlandés de una de las más antiguas sopas o caldos mencionados en la historia de este pueblo.
Una receta de cocina tradicional irlandesa, cuya origen, según los historiadores, remonta al tiempo de los druidas, lo que nos lleva al siglo II a.C. ( http://www.historic-uk.com)

He encontrado algunas variaciones de esta misma receta, pero me ha gustado la idea de tostar la avena antes de añadir la verdura y caldo. He sustituido algunos ingredientes, para adaptarla a una versión sin lácteos.
Os doy la receta original, entre paréntesis indico los ingredientes que substituí.

Una humilde sopa o caldo (traducción de Brotchan), digna de un rey (significado de Roy).

Ingredientes:

4 cuch soperas de copos de avena
1 taza de leche (leche de avena)
1,5 tazas de agua o caldo de pollo (agua)
4 puerros
Nuez moscada
Sal, pimienta
Mantequilla (aceite de oliva)
50 ml de nata (nata de almendra)
Ajo tierno y perejil picados

Lavar y cortar el puerro en rodajas.
Calentar 1 o 2 cucharas de aceite en una cazuela y tostar ligeramente los copos de avena.
Añadir la leche e agua o caldo y dejar hervir.
Añadir el puerro y dejar hervir a fuego bajo durante 30 a 45 minutos (30 minutos para mí). Salpimentar y darle un toque de nuez moscada.
Apartar del fuego e triturar la sopa.
Calentar de nuevo a fuego lento, añadiendo 50 ml de natas.
Servir espolvoreado con el ajo tierno y el perejil picados.

Servir con pan.

No os cuento como me ha encantado esta sopa.
Consistente, cremosa, sabrosa y reconfortante para un día de inverno.


___________________


Dairy free Brotchán Roy/Foltchep – Oats and Leek Soup (dairy free)


I have been asked to post some more soup recipes in the blog.
So I have cooked Brotchan Roy, which according to historians seems to be one of the oldest soups or broth found as such in Irish cuisine. Its origins should date back to the days of the ancient Druids.

I have found a few different versions of this same soup, but liked the idea of toasting the oats before adding the vegetables and milk.
I have made some changes, in order to convert this soup into a dairy free version.
You will find the original recipe, followed (in brackets) with the dairy free ingredients used as substitute.


Ingredients:

Butter (olive oil)
4 tablespoons oats
1 cup milk (oat milk)
1,5 cups meat stock or vegetable stock (water)
4 Leeks
Powdered nutmeg
Salt & pepper
50 ml cream
Fresh parsley and spring onion, chopped

Chop coarsely or slice the leeks.
Heat oil in a skillet.
Sprinkle in oats and fry until nicely toasted.
Stir in milk and broth or water. Stir until boiling. Add the leeks.
Season with a pinch of powdered nutmeg. Add salt and pepper.
Cook, stirring occasionally, for one half to three quarters of an hour. Mix the ingredients in the blender or with a mixer.
Reheat and stir in cream.
At serving time, add 1 or 2 tablespoons chopped parsley and spring onion.

Serve with Irish soda bread and salad.

This hearty, creamy, savoury soup has become one of my favourites.

Source: Irish Culture and Customs

sexta-feira, 20 de novembro de 2015

Bolo de maçã e mel com farinha de sarraceno (sem lácteos)/Bizcocho de manzana y miel con harina de sarraceno (sin lácteos)

Bolo de maçã e mel com farinha de sarraceno (sem lácteos)

Bolo de maçã e mel com farinha de sarraceno

Depois da minha ausência, uma receita de bolo é uma boa maneira de retomar a atividade do blog.
Um bolo diferente para o qual aproveitei as maçãs que me trouxeram da montanha de Alicante, o mel aqui da zona e o creme de sementes de abóbora que ficava por terminar.
Desta vez utilizei farinha de sarraceno para lhe dar um sabor mais rústico e apesar do mel e das maças caramelizadas, não fica um bolo muito doce.

Ingredientes (forma de 20 cm de diâmetro):

100 g de mel
30 g de azeite
30 g de creme de sementes de abóbora (receita aqui)
4 ovos
100 g de farinha de sarraceno
2  colh de café de fermento
5 maçãs

Aquecer o forno a 180 °C.
Descascar e cortar as maçãs aos bocados.
Numa frigideira, saltear as maçãs com 1 colher de mel e deixar caramelizar. Retirar do lume e preparar a massa.

Bater o azeite com o mel e o creme de sementes de abóbora. Juntar os ovos e continuar a bater.
Incorporar a farinha misturada com o fermento.
Verter metade da massa numa forma untada com azeite e polvilhada com farinha, distribuir a maçã  caramelizada por cima e verter o resto da massa por cima das maçãs.
Levar ao forno durante aproximadamente 30 minutos (já conhecem, teste do palito) até dourar. Retirar do forno e deixar arrefecer completamente antes de desenformar.

Um bolo cheio de energia, ideal para começar bem o dia.


Nota:
*Quem não tiver creme de sementes de abóbora, pode substituir pela mesma quantidade de manteiga ou azeite.

Receita adaptada de: Gourmande sans Gluten
Bolo de maçã e mel com farinha de sarraceno

________________

Bizcocho de manzana y miel con harina de sarraceno (sin lácteos)


Bizcocho de manzana y miel con harina de sarraceno

Trás una ausencia de unas semanas, una receta de bizcocho para reanudar con el blog que tengo dejado un poco abandonado.
Un bizcocho diferente en el cual he aprovechado las manzanas de la montaña de Alicante, la miel de la región y la crema de semillas de calabaza que quedaba por terminar.
Con harina de sarraceno para darle un sabor mas rústico y a pesar de las manzanas caramelizadas con miel, no es un biscocho muy dulce.

Ingredientes (molde de 20 cm de diámetro):

100 g de miel
30 g de aceite de oliva
30 g de crema de semillas de calabaza (receta aquí)
4 huevos
100 g de harina de sarraceno
2  cuch de café de fermento
5 manzanas

Calentar el horno a 180 °C.

Pelar y trocear las manzanas.
Saltear las manzanas en una sartén con 1 cucharada de miel y dejar caramelizar. Apartar del fuego y preparar la masa.

Batir el aceite con la miel y la crema de semillas de calabaza. Añadir los huevos y seguir batiendo.
Incorporar la harina mezclada con la levadura.
Verter la mitad de la masa en el molde untado con aceite y espolvoreado con harina, distribuir la manzana  caramelizada por encima y verter la otra mitad de la masa por encima.
Hornear durante aproximadamente 30 minutos (ya conocéis, el test del palillo) hasta dorar. Quitar del horno y dejar enfriar totalmente antes de desmoldar.

Un bizcocho lleno de energía, ideal para empezar bien el día.


Nota:
*Si no tenéis crema de semillas de calabaza, se puede sustituir por la misma cantidade de mantequilla u aceite.
Receta adaptada de: Gourmande sans Gluten
Bizcocho de manzana y miel con harina de sarraceno

sábado, 14 de novembro de 2015

Basileia e o Café de Natal

De volta a casa, depois de um seminário de Qi Kung intenso e muito interessante, um passeio pela cidade de Basileia em plena Feira de Outono...
e um café no Café de Natal (Weihnachtscafé) Johann Wanner.

Não ligo muito à época natalícia e às suas festividades, mas surpreendeu-me em primeiro lugar, a loja  Johann Wanner dedicada exclusivamente à venda de produtos relacionados com o Natal.
Artigos de decoração para árvores de Natal, figuras, velas, calendários do Advento, postais de boas festas tudo o que imaginaram ou não imaginarem.
Em segundo lugar, o Café de Natal, onde se pode beber um café, tomar um aperitivo, comer uma fatia de bolo, etc. instalada entre bolas de Natal, candelabros, postais tudo a ver com Natal, claro.

Para a história, Johann Wanner, nascido em Basel em 1939, é o maior fabricante e comerciante do mundo, de artigos de decoração de Natal.


Café Johann Wanner (Basel)


















Feira de Outono (Marktplatz - Basel)
Humor suiço, casas de banho publicas (homens) - Basel


________________

Basilea y el Café de Navidad
De vulta a casa, después de un seminário de Qi Kung intenso y muy interesante, un paseo por la ciudad de Basilea en plena Feria de Otoño...
y un café en el Café de Navidad (Weihnachtscafé) Johann Wanner.

No suelo dar mucha importancia a las fiestas de Navidad, pero me quede sorprendida, en primero lugar, con la tienda Johann Wanner dedicada exclusivamente a la venta de productos relacionados con Navidad.
Artigos de decoración para árboles de Navidad, figuras, velas, calendarios de Adviento, postales de fiestas, todo lo que puedan y lo que no puedan imaginar.
En segundo lugar, con el Café de Navidad, donde se puede disfrutar de un café, tomar un aperitivo, comer un trozo de tarta, etc. instalada entre bolas de Navidad, candelabros, postales, todo que tenga que ver con Navidad, claro.

Para la historia, Johann Wanner, nascido en Basel en 1939, es el fabricante y comerciante más grande del mundo, de artículos de adorno navideños.


Café Johann Wanner (Basel)



Colores de otoño