Mostrar mensagens com a etiqueta sem ovo. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta sem ovo. Mostrar todas as mensagens

sábado, 16 de julho de 2016

Creme de coco tostado com anacardos/Crema de coco tostado con anacardos/Toasted coconut and cashew nut butter

Creme de coco tostado com anacardos (sem glúten, sem lácteos)

Scroll down for English version /abajo receta en español

Creme de coco tostado e anacardos
Os leitores e amigos deste blog já sabem que tenho um fraquinho por cremes ou manteiga (chamem-lhes como quiserem) de frutos secos e sementes.

Há quem pense que dá muito trabalho fazer. Um pouco de paciência talvez, porque trabalho, muito pouco e este creme de coco é um bocado de felicidade para saborear às colheradas.

Podem utiliza-los como substituto da gordura na confecção de bolos, ou para enriquecer um simples creme de legumes, untar no pão, comer com iogurte...
Também podem preparar um delicioso leite vegetal. Foi o que fiz com este creme de coco e que aconselho vivamente (receita no final da mensagem).

Se quiserem fazer um frasquinho de felicidade aqui está a receita:

Ingredientes (1 frasco pequeno):

100g coco (ralado ou em flocos)
1 punhado de anacardos

Tostar 50 g de coco e os anacardos numa frigideira antiaderente, sem gordura, durante uns 2 ou 3 minutos em lume brando sem deixar queimar.
Deixar arrefecer, juntar o restante coco e triturar tudo na picadora até obter creme.

Notas:
Conservação: 1 ano no frigorifico ou a temperatura ambiente (não conheço ninguém que consiga resistir tanto tempo).

Procedimento:
Se a picadora for potente, uns minutos bastam para obter manteiga.
Se a picadora for mais fraquinha, é melhor ir picando aos poucos para evitar que o motor queime. Primeiro vai moer tudo em farinha para progressivamente se transformar num creme espesso e cremoso.

Utilização:
- como substituto da manteiga em bolos;
- para enriquecer um creme de legumes;
- untar no pão, panquecas, etc.
- com os cereais do pequeno-almoço;
- leite vegetal, etc.

Para aproximadamente 200 ml de leite:
Misturei 1 colher de café de creme de coco com
200 ml de água no copo misturador
e o resultado foi um suave leite de coco com o maravilhoso sabor do coco tostado.

A quantidade de creme pode ser ajustada ao gosto de cada um.

_______________________

Crema de coco tostado con anacardos (sin gluten, sin lácteos)

Scroll down for English version


Crema de coco tostado con anacardos

Los lectores y amigos de este blog han entendido que tengo una debilidad por cremas o mantequilla (darles en nombre que quieran) de frutos secos e semillas.

Algunos piensan que hacerlo da mucho trabajo. Un poco de paciencia quizás, porque trabajo, muy poco y esta crema de coco es un bocado de felicidad que se saborea a cucharadas.

Se pueden utilizar como sustituto de grasa em la confección de bizcochos, o para enriquecer una sencilla crema de verduras, untar en el pan, con yogur...
También se puede hacer una riquísima leche vegetal. La verdad, es lo que he hecho con esta crema de coco y lo aconsejo sin hesitación (receta en el final del mensaje).

Si queréis hacer un tarrito de felicidad, aquí está la receta:

Ingredientes (1 tarro pequeño):

100g coco (rallado o en copos)
1 puñado de anacardos

Tostar 50 g de coco y los anacardos en una sartén antiadherente, sin añadir grasa, durante unos 2 o 3 minutos a fuego suave sin dejar que se queme.
Dejar entibiar, añadir los 50 g de coco sobrantes y triturar en la picadora hasta obtener un crema.

Notas:
Conservación: 1 año en la nevera u a temperatura ambiente (no conozco a nadie que resista tanto tiempo).

Elaboración:
Si tenéis una picadora potente, unos minutos bastarán para obtener una crema.
Si la picadora no es tan potente, es aconsejable ir triturando poco a pocos para evitar que se queme el motor.

Utilización:
- como sustituto de la mantequilla en bizcochos;
- para enriquecer una crema de verduras;
- untar sobre el pan, tortitas, etc.;
- con los cereales del desayuno;
- leche vegetal, etc.

Para aproximadamente 200 ml de leche:
He mezclado 1 cucharada de café de crema de coco con
200 ml de água em el mixer.
Resultado: una leche de coco suave con un  toque mágico de coco tostado.

La cantidad de crema puede variar según el gusto de cada uno.

_______________________


Toasted coconut and cashew nut butter

Toasted coconut and cashew nut butter
If you are a follower of this blog’s posts you may have noticed that I have a weakness for nut and seed butter.

Some may think it is hard work to prepare nut butter. A little patience perhaps, required work is insignificant in order to have a piece of happiness in the form of coconut butter.

Nut butter can be used as a substitute for fat in cakes, or used to power up a simple cream of vegetables, to spread on a bread slice, to eat with yogurt...
It may also be used to prepare delicious milk. This is actually the first thing I have done as soon as I had this coconut butter done and I strongly recommend you to try (recipe at the end of the post).

If you’d like to prepare a small portion of happiness, here’s how I have done it:

Ingredients (1 small jar):

100g coconut (grated or in flakes)
1 handful cashew nuts

Toast 50 g coconut with cashews in a skillet without adding fat for about 2 to 3 minutes at low temperature being careful not to let it burn.
Let cool, then add another 50g coconut and grind everything in the food processor/blender until you get a creamy paste.

Notes:
Storing: 1 year in the fridge ora t room temperature (I don’t know anyone who could resist for so long).

Grinding the nuts:
If you have a powerful blender a few minutes will be enough until you get a creamy butter.
If the blender isn’t as powerful, you should blend the nuts little by little in order to prevent the machine to overheat.

Usage:
- as a substitute for fat in cakes and baked goods;
- to add in vegetable soup;
- spread on bread, pancakes;
- add in breakfast cereals;
- make nut milk.

For about 200 ml milk:
I have mixed 1 coffee spoon coconut butter with
200 ml water.
The result is a mild coconut milk with this delicious toasted coconut flavour.


The quantity of butter can vary according to taste.

quinta-feira, 5 de maio de 2016

Pimentos ‘del piquillo’ recheados com brandade de bacalhau (sin lácteos)/Pimientos ‘del piquillo’ rellenos de brandade de bacalao

Pimentos ‘del piquillo’ recheados com brandade de bacalhau (sem lácteos, sem glúten)

Scroll down for English version/abajo receta en español 

Pimentos ' del piquillo' com brandade

Bom dia, boa gente.
Hoje temos uma receita espanhola para dar Cores e Sabores a este dia.
Os pimentos ‘del piquillo’ são originalmente produzidos em Lodosa (na região de Navarra). De tamanho mais pequeno que os vulgares pimentos, a sua forma pontiaguda dá-lhes o nome de ‘piquillo’. Podem-se encontrar em variedade de receitas, recheados com carne, atum, em salada...eu gosto deles recheados com bacalhau.

Geralmente, vão recheados de carne ou peixe com bechamel. Hoje deixo-vos uma versão com brandade, sem lácteos, igualmente muito saborosa. Fiz a brandade com natas de amêndoa, dando-lhe um sabor tão suave e cremoso que não vão poder parar de comer.
Será que vão gostar?


Ingredientes para 4 a 5 pimentos:

1 lata de Pimentos ‘del Piquillo’
150 gr. de bacalhau demolhado
100 g de natas de amêndoa
100 ml de azeite
1 dente de alho
Pimenta branca
Coentros frescos picados

Molho:
Pimentos ‘del piquillo’
1 cebolinha picada
1 dente de alho
Água de cozer o bacalhau
50 ml natas de amêndoa

Cozer o bacalhau em água a ferver durante 10 minutos, escorrer, reservando um pouco da água da cozedura para fazer o molho.
Triturar o bacalhau na picadora.
Num tacho, aquecer ligeiramente a nata. Noutro tacho aquecer o azeite em lume muito suave.
Numa frigideira aquecer parte do azeite com o alho esmagado em lume brando.
Quando estiver quente, juntar o bacalhau e ir envolvendo com a colher de pau. Quando este tiver absorvido o azeite, juntar um pouco de natas, seguir misturando e ir juntando alternadamente natas e azeite envolvendo sempre.
Deverá obter um creme bastante claro mas espesso e bem ligado.
Condimentar com pimenta e coentros picados. Reservar.

Com a ajuda de uma colher, rechear os pimentos com a brandade.

Para o molho:
Refogar a cebola e o alho em azeite, juntar o resto dos pimentos em tiras e envolver bem. Verter um pouco de água de ferver o bacalhau e deixar cozer uns 10 minutos,.
Triturar o molho com a varinha mágica.

Aquecer o molho, juntar os pimentos recheados ao molho e deixar ferver 5 minutos.

Servir com arroz, batatas, pão. O que apetecer.

______________

Pimientos ‘del piquillo’ rellenos de brandade de bacalao (sin lácteos, sin gluten)

Scroll down for English version

 

Pimientos del piquillo rellenos con brandade



Buenos días, buena gente.

A quienes no les gustan unos pimientos del piquillo. Qué sean con carne, atún, bacalao, en ensalada, a mi me gustan más con bacalao.

 

Hoy os dejo una versión de pimientos rellenos de brandade, sin lácteos, igualmente muy sabrosa. He utilizado nata de almendra, que queda perfecta en esta brandade, dándole un sabor tan suave y cremoso que no vais a poder parar de comerlos.

A ver si os gusta.

 


Ingredientes para 4 a 5 pimientos:

1 lata de Pimientos del Piquillo
150 gr. bacalao desalado
100 g de nata de almendra
100 ml de aceite de oliva
1 diente de ajo
Pimienta blanca
Cilantro fresco picado (opcional)

Salsa:
Pimientos ‘del piquillo’
1 cebollita picada
1 diente de ajo
Água de cocción del bacalao
50 ml de nata de almendra

Cocer el bacalao en agua y dejar hervir durante 10 minutos, escurrir reservando un poco de agua de cocción para luego prepara la salsa.
Picar el bacalao en la picadora.
Calentar suavemente la nata en un cazo.
En outro cazo, calentar suavemente el aceite.
En una sartén, calentar a fuego lento, parte del aceite con el ajo aplastado.
Cuando esté caliente, añadir el bacalao e ir removiendo. Cuando este haya absorbido el aceite, añadir un poco de nata caliente, seguir envolviendo con la cuchara de madera y seguir vertiendo alternadamente nata y aceite en la sartén.
Se va a obtener una crema bastante clara pero espesa y homogénea.
Sazonar con pimienta y cilantro picado. Reservar.

Con una cuchara, rellenar los pimientos con la brandade.

Ahora la salsa:
Rehogar la cebolla y el ajo en aceite, añadir los pimientos sobrantes cortados en tiras y mezclar bien. Añadir un poco de agua de la cocción Del bacalao y dejar cocer unos 10 minutos.
Triturar la salsa con el mixer.

Calentar la salsa, poner los pimientos rellenos en la salsa, dejar hervir 5 minutos.
Y listo para comer
Con arroz, patata, pan, a ver que os apetece.



___________________

Piquillo peppers stuffed with cod ‘brandade’ (dairy and gluten free)

Piquillo peppers stuffed with cod brandade

Today I am sharing a Spanish recipe to fi our day with nice Colors and Favours.
‘Piquillo’ peppers are originally produced in Lodosa (in the region of Navarra). They are smaller than the usual peppers and are called ‘piquillo’ because their shape ends up like a beak of a bird.
Piquillo peppers can be stuffed with meat, tuna, but my favorites are with cod brandade (which can’t be seen as a typical recipe anymore since brandade has a French origin).

Stuffed ‘piquillos’ are usually prepared with ‘béchamel sauce’, but I felt like trying some almond cream. This dairy free brandade, has a creamy soft flavour that makes it hard to stop eating.
Hope you’ll like it as much as I do.

Ingredients for 4 to 5 stuffed peppers:

1 tin Piquillo peppers
150 g salt cod (previously soaked in water for 12 to 48 hours, depending on how big the pieces are)
100 g de almond cream (cooking cream)
100 ml olive oil
1 garlic clove
White pepper
Fresh chopped cilantro (optional)

Sauce:
Piquillo peppers
1 small onion, diced
1 garlic clove
Water (used to cook the cod)
50 ml almond cream


Soak salt cod in cold water to cover for about 12 to 24 hours, changing the water a couple of times during this period. Then drain and rinse before using,

Cook cod in boiling water for 10 minutes, drain and keep some cooking water to add later into the sauce.
Blend the cod in the food processor.
In a small sauce pan, heat the almond cream on slow heat. In another sauce pan heat the olive oil.
Heat some olive oil and mashed garlic in a pan in slow heat. Add cod and whisk smoothly to mix flavors. Once the cod has absorbed the oil, add some cream and keep on whisking until mixture is creamy. Then add some warm olive oil. Keep on adding cream and oil alternately stirring with the wooden spoon until you become a creamy consistent paste.
Season with pepper and fresh chopped cilantro. Set aside.

With a spoon, stuff the peppers with the brandade

Preparing the sauce:

Heat olive oil in a pan, add onion, garlic and remaining sliced peppers, and let cook for a couple of minutes. Add some water (left from cooking the cod), stir and let cook for about 10 minutes. Pure the sauce.


Heat up the sauce, add stuffed peppers to the sauce and let simmer for 5 minutes.

Enjoy with rice, potatoes, bread, the choice is up to you.

domingo, 3 de janeiro de 2016

Rösti da Eva/Rösti de Eva/Eva’s Rösti

Rösti da Eva





Quando estive na Suíça, descobri que a minha prima Eva criou um clube de cozinha, entre amigos, que se encontra periodicamente e partilha as receitas na página Rice&Spice.
Curiosa como sou, fui lá da uma volta e lembrei-me do rösti que a minha avó nos fazia.
Preparado com batata, o rösti era o pequeno-almoço dos camponeses suiços. Hoje é um prato nacional servido tanto ao almoço como ao jantar.

Decidi fazer a receita da Eva só que ainda juntei cebola, pois cá em casa gostamos muito de cebola.
Ficou perfeito. Obrigada Eva.
As fotografias é que não ficaram perfeitas. É difícil com tanto esfomeado impaciente à minha volta.

Ingredientes (4 pessoas):

1 kg de batatas
2 cebolas médias a grandes
Sal
Pimenta
Azeite, manteiga ou banha

Cozer as batatas 10 minutos em água com sal.
Deixar arrefecer completamente.

Retirar a pele das batatas e ralar passando-as pelo ralador.
Descascar a cebola, cortá-la às rodelas finas e misturar com a batata ralada.
Temperar com sal e pimenta a gosto.

Aquecer o azeite numa frigideira. Espalhar a mistura na frigideira e deixar cozer em lume brando 10 minutos mexendo cuidadosamente de vez em quando. Após uns minutos juntar as batatas pressionando-as ligeiramente com a espátula para formar uma tortilha. Quando formar crosta, dar a volta ao rösti com a ajuda de um prato e deixar cozer mais 15 minutos aproximadamente sem mexer. Quando a crosta ficar crocante e douradinha, é só levar à mesa.

Este rösti acompanhou lindamente os cogumelos guisados do post anterior, mas também se pode servir com salada, ovos, queijo, carne, legumes etc.


______________________

Rösti de Eva



Durante mi estancia en Suiza, he descubierto que mi prima Eva ha creado un club de cocina, entre amigos, que comparte sus recetas en la página Rice&Spice.
Curiosa, he dado un paseo por su página y me he acordado del rösti que nos hacia mi abuela.
Preparado con patatas, el rösti constituía el desayuno de los campesinos suizos. Hoy es un plato nacional servido tanto a la comida como cena.

He probado la receita da Eva, pero le he añadido cebolla. Es que en casa nos gusta mucho cebolla.
Perfecto. Gracias Eva.
Las fotos esas no han salido perfectas. Difícil con tantos hambrientos impacientes a mí alrededor.

Ingredientes (4 personas):

1 kg de patatas
2 cebollas medianas a grandes
Sal
Pimienta
Aceite, mantequilla o manteca

Cocer las patatas en agua con sal durante 10 minutos.
Dejar enfriar totalmente.

Pelar la patata y rallar pasándola por el rallador.
Pelar la cebolla, cortarla en rodajas finitas y mezclar con la patata rallada.
Salpimentar a gusto.

Calentar aceite en una sartén. Poner la patata en a sartén, freír a fuego lento unos 10 minutos y ir apretando ligeramente la mezcla como para formar una tortilla. Cuando se haga una costra, dar la vuelta al rösti con la ayuda de un plato y freír unos 15 minutos más sin remover. Cuando la costra quede crujiente y dorada....a mesa.

Este rösti ha sido el acompañamiento ideal para las setas guisadas del post anterior, pero también se puede servir con ensalada, huevos, queso, carne, verdura etc. A ver qué os ocurre.

________________


Eva’s Rösti





During my last stay in Switzerland, I have found out that my cousin Eva has founded a cooking club with some friends. They even created a web page ‘Rice&Spice’ where they compile the recipes after each gathering. Now, isn’t this a nice idea?
When I took a look at the site to check out their savoury recipes, I remembered the rösti my grandmother used to prepare for us.
Made mainly with potatoes, Rösti used to be a swiss farmer’s breakfast. Today it is a national dish served for lunch as well as for dinner.

This Rice&Spice recipe seemed perfect and I wasn’t wrong. I only added some onion to this rösti. We like onions at home.
Perfect. Thank you Eva.
The picture aren’t really perfect. Difficult being surrounded with hungry impatient friends.

Ingredients (4 serves):

1 kg potatoes
2 onions medium or large
Salt
Pepper
Olive oil, butter or fat

Parboil the potatoes in salted water for 10 minutes. Allow to cool completely.

Grate the potatoes.
Mince the onions and mix them with the grated potatoes. Add salt and pepper to taste.

Heat the fat in a frying pan. Add the potatoes, cook for a couple of minutes stirring in lightly then press lightly and shape them into a cake.
Allow to cook for 10 to 15 minutes until it gets golden and crispy.
Flip the rösti and cook the other side until golden brown and crispy.

This rösti was just perfect to serve with the Mushroom stew on my previous post.
Enjoy.

segunda-feira, 21 de dezembro de 2015

Cogumelos guisados/Setas guisadas/Mushroom stew

Cogumelos guisados



Um encontro entre amigos e era a minha vez de cozinhar.
Um clássico da cozinha Suíça.
Esta receita vem do livro ‘Les légumes’ da coleção Betty Bossi.
Podem fazer com os cogumelos que mais apreciem. Neste caso, a escolha foi segundo a oferta do mercado.
Delicioso este guisado.

Ingredientes (4 pessoas):

600 g de cogumelos (portobello, pleurotus, chanterelles)
2 chalotas picadas
3 dentes de alho
1 colher de sopa de tomilho
2 tomates
4 colheres de sopa de Cognac
Sal, pimenta
1 pitada de pimenta de Caiena
200 ml natas
Salsa fresca picada
Azeite

Lavar os cogumelos, secá-los sobre papel absorvente e cortá-los em bocados.

Saltear os cogumelos em azeite 2 a 3 minutos, juntar as chalotas, o alho esmagado, o tomilho e refogar.
Pelar e retirar as sementes do tomate, juntar aos cogumelos com o Cognac e deixar ferver em lume brando mais 2 a 3 minutos.
Condimentar com pimenta branca, pimenta de Caiena e sal.
Acrescentar as natas e deixar ferver durante 10 minutos.
Retirar do lume e servir polvilhado com salsa picada.

Servir sobre fatias de pão torrado ou com rösti.
Não têm a receita do rösti? Esperem que vem já.

__________________


Setas guisadas





Un encuentro entre amigos y me toca cocinar.
Un clásico de la cocina Suiza, esta receta viene del libro ‘Les Légumes’ de la colección de Betty Bossi.
Podéis elegir las setas que más os gusten. En este caso los he elegido según la oferta del mercado.
Delicioso este guisado.


Ingredientes (4 personas):

600 g de champiñones (portobello, setas, rebozuelos)
2 chalotas picadas
3 dientes de ajo
1 cuch soperas de tomillo
2 tomates, pelados y sin semillas
4 cuch soperas de Coñac
Sal, pimienta
1 pizca de pimienta de Caiena
200 ml nata
Perejil fresco picado
Aceite de oliva

Lavar los champiñones, secarlos sobre papel absorbente y trocearlos.

Saltear los champiñones en aceite 2 a 3 minutos, añadir las chalotas, el ajo aplastado, el tomillo y rehogar unos minutos.
Añadir el tomate troceado y el Coñac a los champiñones, dejar hervir a fuego lento 2 a 3 minutos más.
Sazonar con la pimienta blanca, pimienta de Cayena y sal.
Verter la nata sobre el guisado y hervir unos 10 minutos.
Apartar del fuego y servir espolvoreado con perejil picado.

Servir sobre rebanadas de pan tostado o con rösti.
Qué? No tenéis la receta del rösti? En seguido os la doy.

_______________

Mushroom stew




A meeting among friends and it is my turn to cook.
A classical Swiss recipe taken from Betty Bossi’s book ‘Les Légumes’.
You can choose any mushroom that you like. Really savoury stew.

Ingredients (4 serves):

600 g de mixed mushrooms (portobello, oyster mushrooms, chanterelles)
2 shallot, diced
3 garlic cloves, mashed
1 table spoon thyme
2 tomatoes, peeled, seeded and chopped
4 table spoons Cognac
Salt, White pepper
1 pinch of red pepper
200 ml cream
Fresh parsley, chopped
Olive oil

Clean and dry the mushrooms. Slice them coarsely.

Stir-fry sliced mushrooms in olive oil for 2 to 3 minutes, then add in shallots, thyme, garlic and a let fry a few minutes longer.
Add tomato and Cognac to the pan and simmer for 2 to 3 minutes.
Season with pepper, red pepper and salt.
Add in cream and let the stew simmer for 10 minutes.
Serve sprinkled with parsley.

Serve on toasted bread or with rösti.
You don’t have the rösti? Hang on, coming soon.